#9 大統領夫人は何と呼ぶ? 令夫人・女史…「氏」で批判浴びた例も

対訳

金健希女史が5月10日、第20代尹錫悦大統領就任とともに公の場に登場した。3月9日の尹大統領の当選後、初めて公開された足取りだ。金女史はこの日午前、尹大統領と初出勤に同行し、公式日程をスタートした。

김건희 여사가 10일 제20대 윤석열 대통령 취임과 함께 공식석상에 등장했다. 지난 3월 9일 윤 대통령 당선 이후 첫 공개 행보다. 김 여사는 이날 오전 윤 대통령과 첫 출근길에 동행하며 공식 일정을 시작했다.

金女史は自身が代表を務めている海外美術品展示・企画会社のコバナコンテンツを廃業または休業し、当分は大統領配偶者が同行しなければならない公式行事や外交日程のほかには個人としての行動を最大限自制しようという方針だ。通称として使用していた「令夫人」という呼称も使わないとみられる。尹大統領は当選後に「令夫人という呼称も過剰だ」として、令夫人を補佐する大統領室の機能を大幅に縮小するという方針を何度か表明している。

김 여사는 자신이 대표를 맡고 있는 해외 미술품 전시·기획사인 코바나컨텐츠를 폐업 또는 휴업하고 당분간 ‘조용한 내조’에 전념할 계획인 것으로 전해졌다. 당분간 대통령 배우자가 동행해야 하는 공식 행사나 외교 일정 외에는 개인 행보를 최대한 자제하겠다는 기조다. 통상적으로 사용하던 ‘영부인’이라는 호칭도 쓰지 않을 것으로 보인다. 윤 대통령은 앞서 당선인 시절 “영부인이라는 호칭도 과하다”며 영부인을 보좌하는 대통령실 기능을 대폭 축소하겠다는 방침을 여러 차례 밝힌 바 있다.

https://mk.co.kr/news/politics/view/2022/05/413217/

しかし「金健希女史」という呼称を使うかどうかを巡って議論が起きる可能性がある。文在寅政権の初期、一部マスコミが「金正淑氏」という表現を使い、文在寅大統領支持者たちから猛批判を浴びた。

다만 ‘김건희 여사’라는 호칭을 사용할 것인지를 두고 논란이 벌어질 가능성은 있다. 문재인 정부 초기 일부 언론이 ‘김정숙씨’라는 표현을 썼다가 문재인 대통령 지지자들에게 난타당했다.

https://www.hankookilbo.com/News/Read/A2022031117070002133

私はアイドルを好きだがアイドルが出る番組はあまり見ない。「先輩様」という呼称が耳障りだからだ。ある瞬間からアイドルのメンバーが、デビューが早いアイドルをいちいち「先輩様」と呼び始めた。先輩様という呼称はすでにアイドル世界のニューノーマルだ。あるアイドルが音楽番組に出てクイズの答えとして「ヴィヴァルディ先輩様の四季!」と叫んだときは絶望した。ヴィヴァルディ先輩様って、何じゃそりゃ。彼はバッハやヘンデルの先輩かもしれないが、君の先輩ではないよ。

나는 아이돌을 좋아하지만 아이돌이 나오는 프로그램은 잘 보지 않는다. ‘선배님’이라는 호칭이 거슬려서다. 어느 순간부터 아이돌 멤버들은 데뷔가 빠른 아이돌을 꼬박꼬박 선배님이라고 부르기 시작했다. 선배님이라는 호칭은 이미 아이돌 세계의 뉴노멀이다. 한 아이돌이 음악 프로에 나와 퀴즈의 정답으로 “비발디 선배님의 사계!”라고 외쳤을 때는 절망했다. 비발디 선배님이라니 맙소사. 그는 바흐와 헨델의 선배일 수는 있지만 너의 선배님은 아니란다.

こんな不満をソーシャルメディアにぶちまけたら誰かが指摘した。アイドルが先輩様という呼称を使わなかったという理由で、先輩芸能人のファンたちから罵倒コメントテロに遭うことが多かったという。「コーヒーお出になりました」というアルバイトの間違った敬語も結局、直らなかった。過剰な親切の敬語を駆使しないと抗議する客がいまだに存在するからだ。同じ理由でアイドルの過剰敬語も当分は続くだろう。

이런 불만을 소셜미디어에 풀어놓자 누군가 지적했다. 아이돌이 선배님이라는 호칭을 쓰지 않았다는 이유로 선배 연예인 팬들에게 악플 테러를 받는 일이 잦았다고 했다.“커피 나오셨습니다”라는 알바생들의 뒤틀린 경어법도 결국 고쳐지지 않았다. 과잉 친절의 경어법을 구사하지 않으면 항의하는 고객이 여전히 존재하기 때문이다. 같은 이유에서 아이돌의 과한 경어법도 당분간은 계속될 것이다.

https://www.chosun.com/opinion/every_single_word/2022/05/04/6Y4HX5NLBFCAXL54EAUXWSH2PY/

ちょっと解説

大統領夫人を何という呼称をつけて呼ぶか、実はかなり敏感なテーマです。

ここに出てくる「一部マスコミ」とは、ハンギョレのことを指します。文在寅政権初期の2017年6月20日に、大統領夫人の動静を「金正淑氏」と報じたところ、「青瓦台は『女史様』と呼ぶように依頼したではないか」という読者からの批判が殺到。あるハンギョレ記者がこうした読者の意見をSNSで批判したことも火に油を注ぐ形となり、ネット上で「ハンギョレ購読停止」を宣言する人が続出しました。

これに押される形でハンギョレは8月25日に謝罪文を掲載。1988年の創刊以来取り決めてきた大統領夫人の呼称を「氏」から「女史」に改めると発表しました。

この中でハンギョレは「氏」の敬称について「国語辞典にもあるように、その人を高めたり礼儀を示す言葉」だが「多くの読者が『氏』をつけることをとても不快に思っている。『ハンギョレが大統領を無視している』という臆測まで乱れ飛んでいる」「事実、『氏』は辞典の意味とは異なり、尊称ではないと思われるのが趨勢。読者の批判はこうした言語習慣の変化を反映したもの」と分析しています。

「氏」の感覚は、30年でかなり変化しているのです。シーズン1の#086で、日本人の元韓国特派員の発言に大きな批判が集まったことを紹介しましたが、座談会で文在寅大統領を「氏」と呼んだことも一因だったのではないかと思われます。

なお、“커피 나오셨습니다”はシーズン1の#133で取り上げましたが、敬語の誤用です。ときどき聞きますが、使うのはあまりオススメしません。

音声はこちら

コメント

タイトルとURLをコピーしました