#002-2 韓国で最も売れるのは何コーヒー?

対訳

韓国人1人が昨年飲んだコーヒーが500杯を超えた。国内コーヒー市場の規模も10兆ウォンを突破した。

한국인 1명이 지난 한해 마신 커피가 500잔을 넘어섰다. 국내 커피시장 규모도 10조원을 돌파했다.

18日、関税庁とコーヒー業界の集計を総合すると、2017年の1年間に韓国人が飲んだコーヒーは265億杯で、1人当たり(人口5177万人基準)512杯のコーヒーを飲んだことが分かった。昨年、国内コーヒー市場の規模は11兆7397億ウォンだった。

18일 관세청과 커피업계의 집계를 종합하면, 2017년 한해 한국인이 마신 커피는 265억잔이고 1인당(인구 5177만명 기준) 512잔의 커피를 마신 것으로 나타났다. 지난해 국내 커피시장 규모는 11조7397억원이었다.

昨年最も売れたコーヒーの種類は、130億5000万杯のコーヒーミックスだった。コーヒー豆は、48億杯、缶コーヒーなど各種コーヒー飲料は、40億5000万杯、インスタントコーヒー31億杯、インスタントコーヒー豆は16億杯消費されたことが分かった。

지난 한 해 가장 많이 팔린 커피 종류는 130억5천만잔인 커피믹스였다. 원두커피는 48억잔, 캔커피 등 각종 커피음료는 40억5천만잔, 인스턴트 커피 31억잔, 인스턴트 원두커피 16억잔 소비된 것으로 집계됐다.

10年前の2007年と比較して、韓国人が飲んだコーヒーの杯数は30%ほど増え、市場規模は200%以上大きくなった。市場の増加幅がコーヒーの杯数の増加幅よりも大きいのは、豆価格の上昇に加え、価格が最も高いコーヒー豆の消費が急速に増えているからと思われる。

10년 전인 2007년과 비교해 한국인이 마신 커피 잔수는 30%가량 늘었고, 시장 규모는 200% 이상 커졌다. 시장 증가 폭이 커피 잔수 증가 폭보다 큰 것은 원두가격 상승과 더불어 가격이 가장 비싼 원두커피 소비가 빠른 속도로 늘고 있기 때문으로 보인다.

昨年、コーヒーの種類別に消費者が支払った価格は、コーヒー豆が1636ウォンで最も高く、インスタントコーヒーは54ウォンで最も安かった。国内コーヒー豆の市場は、2007年に9000億ウォン台にとどまっていたが、昨年は7兆8528億ウォンで、7倍以上大きくなった。

지난해 커피 종류에 따른 소비자 지불 가격은 원두커피가 1636원으로 가장 비쌌고, 인스턴트 커피는 54원으로 가장 저렴했다. 국내 원두커피 시장은 2007년 9천억원 대에 그쳤으나, 지난해에는 7조8528억원으로 7배 이상 커졌다.

最近では、国内のコーヒー及びカフェの市場がコーヒー豆を中心に高級化し、市場規模を大きくしているのだ。消費者がコーヒーを飲むために探す空間も、一般のコーヒー専門店から、豆を直接炒めるカフェなどに多様化している。

최근에는 국내 커피 및 카페 시장이 원두커피를 중심으로 고급화하면서 시장 규모를 키우고 있는 것이다. 소비자들이 커피를 마시기 위해 찾는 공간도 일반 커피전문점에서 원두를 직접 볶는 카페 등으로 다양화하는 중이다.

食品業界の関係者は、「韓国人は1人当たりのコーヒー消費はまだ飽和状態に達していない。一日に2杯以上、年間700杯を越すコーヒーを飲む国民がいる国も多い。国内コーヒー市場の成長が今後も期待される部分であり、これを先取りするための企業の競争もさらに激しくなるだろう」と述べた。

식품업계 관계자는 “한국인은 1인당 커피 소비는 아직 포화상태에 이르지는 않았다. 하루에 2잔 이상, 연간 700잔이 넘는 커피를 마시는 국민이 있는 나라들도 많다. 국내 커피시장 성장세가 앞으로도 기대되는 부분이고, 이를 선점하기 위한 업체들의 경쟁도 더욱 치열해 질 것”이라고 말했다.

原文:

한국인은 2017년에도 커피를 열심히 마셨다
한해 동안 한국인이 마신 커피는 26,500,000,000잔이다.

ちょっと解説

韓国もスターバックスやコーヒービーンが立ち並び、コーヒーの消費量が伸びています。

比較のため、おおざっぱに計算し直して日本の資料と比較してみると、国民1人当たり1週間のコーヒー消費量は、日本が11.09杯(2016年)に対し、韓国が9.82杯(2017年)と、まだ若干、日本の方が多いようです。

種類別にみると、日本はインスタント3.95杯、レギュラー3.89杯に対し、韓国はレギュラーは1.78杯。最も多いのは4.85杯の「コーヒーミックス」です。

커피믹스、そう、インスタントコーヒーにミルクと砂糖の粉末を混ぜて、1本ずつスティックになっているやつです。

まだまだ韓国では定番のコーヒーミックスですが、聯合ニュースの記事によれば、急激に消費量が減少中。替わって인스탄트 원두커피という、インスタントなんだけどレギュラーコーヒーの味に近いコーヒーが急速に伸びているとのことです。

音声はこちら

#002 あんた外来語だったの&韓国コーヒー事情
▼シーソーは英語でゴムはフランス語だ ▼韓国で最も売れたのは何コーヒー? Twitter: @newsdekorean Instagram: @newsdekorean Facebook: YouTube:

コメント

  1. […] […]

タイトルとURLをコピーしました