調査・統計

ニュースde韓国語

#092-4 外国人に人気の「異色な韓国料理」はネバネバ系?

外国人が最も食べてみたい韓国料理にサンナクチ(タコの生き作り)を挙げた。カンジャンケジャンとスンデ、エイも多くの外国人の関心を集めた。외국인이 가장 먹어보고 싶은 한국 음식으로 산낙지를 꼽았다. 간장게장과 순대...
ニュースde韓国語

#049-1 旧正月の単語・ことわざを言い換えよう

ソウル市女性家族財団が名節で改善すべき「性差別言語と慣用表現」を発表した。聯合ニュースによると、市民が提案した522件のうち、専門家の諮問を経て改善対象と代替が選ばれた。서울시여성가족재단이 명절에 개선해야 할 ‘성차별 언어와 관...
ニュースde韓国語

#047-2 文在寅政権に背を向ける20代男性

20代の男性層で文在寅大統領の支持率が最も低いという調査結果が話題だ。リアルメーターの(12月)17日の発表によると、20代男性の文大統領支持率は29.4%で、全体の男女別、年齢別グループの中で最も低かった。21日に発表されたギャラッ...
ニュースde韓国語

#035-3 韓国ワーママ白書

「2018韓国ワーキングママ報告書」が公開された。KB金融経営研究所が高校生以下の子供がおり、週4日、30時間以上の所得活動をする既婚女性1600人を対象に、7〜8月に実施したアンケートを分析したものだ。ハンギョレ、朝鮮日報、東亜...
ニュースde韓国語

#032-3 秋夕の風習、それって性差別?

女性家族財団は16日、1170人の市民から1275件の意見を受け、国語・女性界の専門家に諮問を通じて「性差別行動トップ5」を発表した。여성가족재단은 16일, 1170명의 시민에게 1275건의 의견을 받아 국어·여성계 전문가에...
ニュースde韓国語

#008-2 面接で横行するセクハラ・パワハラ

就職ポータル「インクルート」のアンケート結果によると、就職活動をした人のうち74.9%は、面接会場で「パワハラ」を経験したと発表した。취업포털 인크루트의 설문조사 결과 취업자 중 74.9%는 면접장에서 ‘갑질’을 경험했다고 ...
タイトルとURLをコピーしました