丁世均首相は1月31日、「政府は現在のソーシャルディスタンス段階と防疫基準を、旧正月の連休が終わるまで2週間そのまま延長する」と明らかにした。これによって、現行の「5人以上の会合」禁止と夜9時以降の営業制限すべて、旧正月の連休が終わるまで2週間適用される。
정세균 국무총리는 31일 “정부는 현재 거리두기 단계와 방역기준을 설 연휴가 끝날 때까지 2주간 그대로 연장하고자 한다”고 밝혔다. 이에 따라 현행 5인 이상 모임금지와 밤 9시 이후 영업제한 모두 설 연휴가 끝날 때까지 2주간 적용된다.
政府は、ほかの地域に離れて暮らしていた家族が、旧正月の連休に5人以上集まれば、新型コロナウイルス感染症の防疫規則を破ったものとみなし、10万ウォン以下の罰金を科す方針だ。
정부가 다른 지역에 떨어져 지내던 가족이 설 연휴에 5명 이상 모이면 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 방역수칙을 어긴 것으로 간주해 10만원 이하 과태료를 부과할 방침이다.
カン・ドテ中央災難安全対策本部1総括調整官(保健福祉部次官)は31日、定例ブリーフィングで「5人以上の私的な会合の禁止は旧正月連休まで2週間延長する」として「直系家族も居住地が違う場合には5人以上の集まりを開くことができない」と明らかにした。
강도태 중앙재난안전대책본부 1총괄조정관(보건복지부 차관)은 31일 정례브리핑에서 “5인 이상 사적 모임 금지는 설 연휴까지 2주간 연장한다”며 ”직계가족도 거주지가 다른 경우에는 5인 이상 모임을 할 수 없다”고 밝혔다.
直系家族5人以上の集まりを禁止しても取り締まりが難しいという指摘に対し、ソン・ヨンレ保健福祉部中央事故収拾本部社会戦略班長は「離れて暮らす家族は旧正月連休を迎え、1カ所に集まって旧交を温める行為を控え、非対面であいさつをしなければならない」と強調した。
직계가족 5인 이상 모임을 금지하더라도 단속이 어렵다는 지적에 대해 손영래 복지부 중앙사고수습본부 사회전략반장은 ”떨어져 지내는 가족은 설 연휴를 맞아 한곳에 모여서 정을 나누는 행위를 삼가고 비대면으로 안부를 전해야 한다”고 강조했다.
旧正月連休期間中、鉄道乗車券は窓側座席のみ前売りでき、高速道路のサービスエリアで室内飲食を禁止し、テイクアウト販売だけを認めることにした。また、名節期間に通行料免除を実施した過去とは違い、今年の旧正月の連休は通行料金を受け取る。旧正月期間の通行料は防疫活動に使う計画だ。
설 연휴기간 철도 승차권은 창가 좌석만 예매할 수 있으며, 고속도로 휴게소에서 실내 취식을 금지하고 포장 판매만 허용하기로 했다. 또 명절기간 통행료 면제를 실시한 과거와 달리 올 설 연휴는 통행료를 받는다. 명절기간 통행료는 방역활동에 사용할 계획이다.
韓国は2月11~13日が旧正月の休日。実質2月14日の日曜日まで4連休となります。
2020年9月の秋夕に続き、名節の帰省シーズンを新型コロナの厳戒態勢下で迎えることとなります。
コメント
[…] […]
[…] […]