対訳
パリオリンピックで柔道2冠(銀・銅)に輝いた帰化選手・許海実(21)が、独立運動家だった玄祖父の追慕記績碑を訪ね、メダルを捧げた。許海実は8月6日午前10時、大邱・軍威郡三国遺事面にある玄祖父(5代祖)の許碩義士(1857~1920)の追慕記績碑を訪ねた。許海実は「次は金メダルを取ってきます」と言い、碑の前にメダルを供えた。
파리올림픽에서 유도 2관왕(은 동)을 차지한 귀화 선수 허미미(21·여)가 독립운동가였던 현조부의 추모기적비를 찾아 메달을 바쳤다. 허미미는 6일 오전 10시 대구 군위군 삼국유사면에 있는 현조부(5대조) 허석 의사(1857~1920) 추모 기적비를 찾아갔다. 허미미는 “다음엔 금메달 따 오겠습니다”라고 말하며 기적비 앞에 메달을 올려 놓았다.
https://www.donga.com/news/Sports/article/all/20240806/126366230/1
許選手は女子柔道57キロ級銀メダルと、柔道混成団体銅メダルに輝いた。彼女の玄祖父・許碩義士は日本植民地時代の1918年、軍威郡義興面に通じる道路近くの目によくつく岩壁に「天には二つの太陽はなく、百姓には二人の王はない」という内容の檄文を書いて貼り、同胞たちに日帝の侵略者ぶりを知らせた。彼は1919年、保安法違反で日本の警察に捕まり、懲役1年を宣告されて投獄され、釈放されたのち3日で亡くなった。韓国政府は彼の功労を称え、1991年に建国勲章愛国章を授与した。
허 선수는 여자 유도 57kg급 은메달과 유도 혼성단체 동메달을 땄다. 그의 현조부 허석 의사는 일제강점기인 1918년 군위군 의흥면으로 통하는 도로 근처 눈에 잘 띄는 암벽에 “하늘에는 두 태양이 없고 백성에게는 두 임금이 없다”는 내용의 격문을 써 붙여 동포들에게 일제의 침략상을 알렸다. 그는 1919년 보안법 위반으로 일본 경찰에 붙잡혀 징역 1년형을 선고받고 옥고를 치렀으며, 석방된 뒤 3일 만에 순국했다. 정부는 그의 공훈을 기려 1991년 건국훈장 애국장을 추서했다.
韓国人の父と日本人の母の間に生まれた在日同胞3世の許海実選手は2021年、祖母の遺言に従い韓国に帰化した。彼女は中学校時代、日本柔道の最大有望株だった。
한국인 아버지와 일본인 어머니 사이에서 태어난 재일동포 3세인 허미미 선수는 2021년 할머니의 유언에 따라 한국으로 귀화했다. 그는 중학교 시절 일본 유도의 최대 유망주로 꼽혔다.
https://www.hani.co.kr/arti/area/yeongnam/1152470.html
コメント