名節

ニュースde韓国語

#145-1 コロナ禍の旧正月、帰省予定は過去最低に

今年の旧正月連休に故郷に帰るという人は10人に1人だった。世論調査専門会社の韓国ギャラップが2月2日から4日まで、全国満18歳以上の1002人に「今度の正月に1泊以上、故郷を訪問するか旅行の計画があるか」とアンケートした結果、「故郷訪...
ニュースde韓国語

#144-x 新型コロナ、旧正月も5人以上の会合禁止

丁世均首相は1月31日、「政府は現在のソーシャルディスタンス段階と防疫基準を、旧正月の連休が終わるまで2週間そのまま延長する」と明らかにした。これによって、現行の「5人以上の会合」禁止と夜9時以降の営業制限すべて、旧正月の連休が終わる...
ニュースde韓国語

#128-1 「お盆は帰れません」と言えない嫁

ソウル銅雀区で在宅勤務をしている李さん(33)は最近、秋夕(旧盆)連休の間、子どもを連れて夫の実家に必ず行かなければならないか悩んでいる。自家用車で移動するというが、新型コロナの拡散状況が尋常でない状況で、移動自体が敬遠されるためだ。...
ニュースde韓国語

#128-2 祭祀専門家も「今年は簡略化を」

秋夕(旧盆)を控え、新型コロナウイルス感染症の拡散の勢いが下火にならない中、祖先への礼儀を守るため、必ずしも家族らが一箇所に集まって祭祀を行い、墓参りする必要はないという専門家らの意見が出た。추석을 앞두고 신종 코로나바이러스 감염...
ニュースde韓国語

#080-1 秋夕のコンビニ弁当はすごい

韓国のコンビニエンスストアのお客さんには、弁当を電子レンジに入れ間違うお客さんがかなり多い。中にあるおかずの容器を取り出して入れなければならない製品なのに、丸ごと入れるお客さんがいるし、ソースを後でかける弁当なのに、先に入れて電子レン...
ニュースde韓国語

#049-1 旧正月の単語・ことわざを言い換えよう

ソウル市女性家族財団が名節で改善すべき「性差別言語と慣用表現」を発表した。聯合ニュースによると、市民が提案した522件のうち、専門家の諮問を経て改善対象と代替が選ばれた。서울시여성가족재단이 명절에 개선해야 할 ‘성차별 언어와 관...
ニュースde韓国語

#049-2 名節の直後に離婚が急増

正月や秋夕などの祝日の連休直後、離婚訴訟提起や協議離婚の申請件数が最近の5年間、毎年急増したことが分かった。설이나 추석 등 명절 연휴 직후 이혼소송 제기나 협의이혼 신청 건수가 최근 5년 간 매년 급증한 것으로 나타났다....
ニュースde韓国語

#042-2 親戚の呼び方を変えたい

家族の呼称はそんなに簡単な問題ではない。特に女性に関連するいくつかの呼称は、健康な社会統合のためにも、批判的に振り返って見る必要がある。調べてみると、女性の呼称も問題だが、女性が使用する呼称も問題だ。なぜ義弟を「坊ちゃん」と言わなけれ...
ニュースde韓国語

#032-3 秋夕の風習、それって性差別?

女性家族財団は16日、1170人の市民から1275件の意見を受け、国語・女性界の専門家に諮問を通じて「性差別行動トップ5」を発表した。여성가족재단은 16일, 1170명의 시민에게 1275건의 의견을 받아 국어·여성계 전문가에...
ニュースde韓国語

#010-1 韓国お嫁さん残酷物語

(4月)12日に放送を始めたMBC「ふしぎの国の嫁」は、「結婚後、女性により多くの責任と犠牲を必要とするこの社会の不合理な慣行を、果敢に描き出す新概念リアル観察番組」と紹介されている。番組の趣旨で説明した通り、最初の放送では、嫁が経験...
タイトルとURLをコピーしました