#87 江南のセレブ産後ケア施設、アメリカ人が利用して実感した低出生率の理由

対訳

ニューヨークタイムズ記者のソウル・江南の高級産後ケア施設への入所記が話題だ。NYTは江南の産後ケア施設は世界最高水準のサービスを提供するが、韓国の出産率が世界最低の理由を説明するにも役立つと説明した。

뉴욕타임스(NYT) 기자의 서울 강남 고급 산후조리원 입소기가 화제다. NYT는 강남의 산후조리원은 세계 최고 수준의 서비스를 제공하지만 한국의 출산율이 세계 최저인 이유를 설명하는 데에도 도움이 된다고 설명했다.

1月28日(現地時間)NYTによると、ロレッタ・チャールトン ソウル支局エディターは最近、韓国で出産した後、江南の高級産後ケア施設に入所した。まずチャールトンエディターは、自身が入所した江南の産後ケア施設を詳しく紹介した。新鮮な食事が1日3回提供されるのは基本であり、顔と全身のマッサージサービスはもちろん、新生児育児のための授業も実施される。

28일(현지시간) NYT에 따르면 로레타 찰튼 서울지국 에디터는 최근 한국에서 출산한 뒤 강남의 고급 산후조리원에 입소했다. 우선 찰튼 에디터는 자신이 입소한 강남 산후조리원의 서비스를 자세히 소개했다. 신선한 식사가 하루에 3번 제공되는 것은 기본이며 얼굴과 전신 마사지 서비스는 물론 신생아 양육을 위한 수업도 진행된다.

チャールトンエディターは、夜中に授乳した後、新生児を看護師に預けて一人部屋に入って寝る母親の姿を紹介した後、「睡眠は産後ケア施設で母親が得られる最高の贅沢の一つ」と評価した。産後ケア施設では、看護師が新生児を24時間面倒を見るため、母親たちが休息を取れるという意味だ。

찰튼 에디터는 한밤중에 수유를 한 뒤 신생아를 간호사에게 맡기고 독실로 돌아가 잠을 자는 산모의 모습을 소개한 뒤 “잠은 산후조리원에서 산모들이 누릴 수 있는 최고의 호사 중 하나”라고 평가했다. 산후조리원에서는 간호사들이 신생아를 24시간 돌보기 때문에 산모들이 휴식을 취할 수 있다는 의미다.

https://www.munhwa.com/news/view.html?no=2024013001039910018007

チャールトンエディターは、ケア施設の費用が高く付くが、競争がとても熾烈で、妊娠の事実が確認された瞬間に予約しないと入所がしにくいという実態も報道した。妊娠テスターで二重線を見たらすぐに予約したケース、高級ケア施設に予約しようと2台の携帯電話を使ったケースなどを伝えた。

찰튼 에디터는 조리원 비용이 많이 들지만 경쟁이 워낙 치열해 임신 사실이 확인되는 순간 예약하지 않으면 입소가 힘들다는 실태도 보도했다. 임신 테스트기에서 이중선을 보자마자 예약한 사연, 고급 조리원에 예약하려고 2대의 휴대전화를 돌린 사연 등을 전했다.

彼女はケア施設を「ママのネットワーク」とも分析した。ある母親はインタビューで「ケア施設で出会った友人が子どもにとって一生ものになる」と言い「(母親たちには)似たような階層に属する子どもたちと付き合うことを望む気持ちがあるだろう」と話した。

그는 조리원을 ‘엄마들의 네트워크’로 분석하기도 했다. 한 산모는 인터뷰에서 “조리원에서 만난 친구가 아이들에게 평생 간다”며 “(엄마들에겐) 비슷한 계층에 속한 아이들과 어울리기를 원하는 마음이 있을 것”이라고 말했다.

https://www.donga.com/news/Inter/article/all/20240130/123292756/2

彼女は、自身が過ごした産後ケア施設で、顔、全身マッサージなどを受けなかったとしても、6000ドル(約800万ウォン)を超える費用がかかったと述べた。健康保険は適用されない。NYTは、韓国式の産後ケアサービスをアメリカで受けられればいいという韓国系アメリカ人の希望も伝えた。一方で「ケア施設の産後ケア水準は本当に素晴らしいが、その期間は2週間に過ぎない。人々が出産を避ける理由は、その後の生活のため」と、ある別の韓国人女性の発言も紹介した。

그는 자신이 지냈던 산후조리원에서 얼굴·전신 마사지 등을 받지 않았음에도 6000달러(약 800만원) 넘는 비용이 들었다고 했다. 건강보험도 적용되지 않는다. NYT는 한국식 산후조리 서비스를 미국에서 누리면 좋겠다는 한국계 미국인의 희망도 전했다. 그러면서도 “조리원의 산후조리 수준은 정말 훌륭하지만 그 기간은 2주에 불과하다. 사람들이 출산을 꺼리는 이유는 그 이후의 삶 때문”이라고 한 다른 한국 여성의 발언도 함께 소개했다.

https://m.khan.co.kr/people/people-general/article/202401302155015#c2b

ちょっと解説

原文はこちら

For New Moms in Seoul, 3 Weeks of Pampering and Sleep at a Joriwon
Some new mothers say postpartum care centers are the best part of childbirth in South Korea, where fewer people are deci...

登場するのはこちらの産後ケア施設で、現在は値上げされて最低でも900万ウォンからとなっています。

https://saintpark7.cafe24.com/home/?ckattempt=1

音声はこちら

コメント

タイトルとURLをコピーしました