対訳
政府が「バタービール」にバターが入っていないとして、表示・広告関連法違反で製造業者と販売業者を警察に刑事告発し、製造業者には製造停止処分を予告した。
정부가 ‘버터맥주’에 버터가 들어있지 않다면서 표시·광고 관련법 위반으로 제조사와 판매사를 경찰에 형사고발하고 제조사엔 제조정지 처분을 예고했다.
3月8日、酒類業界によると、ソウル地方食品医薬品安全庁は、製造会社の「ブリューグル」に、「ブランジェリー・ブウェール」(バタービール)について1カ月の製造停止を事前通告した。またブリューグルを始め、販売会社のバーチャルカンパニー、GSリテールを警察に告発した。バターを入れずに「ブウェール」という製品名を使ったことが、食品等の表示・広告に関する法律に違反したという理由でこうした措置を下したという。ブウェールはフランス語でバターを意味する。
8일 주류업계 등에 따르면 서울지방식품의약품안전청은 제조사인 부루구루의 블랑제리뵈르(버터맥주)에 대한 1개월 제조정지를 사전 통보했다. 또 부루구루를 비롯해 판매사인 버추어컴퍼니, GS리테일을 경찰에 고발했다. 버터를 넣지 않았으면서 ‘뵈르’라는 제품명을 쓴 것이 식품 등의 표시·광고에 관한 법률을 위반했다는 이유로 이런 조치를 내린 것으로 알려졌다. 뵈르는 프랑스어로 버터를 뜻한다.
https://www.yna.co.kr/view/AKR20230308125300003
基準通りであれば、バターの香りがする合成香料を使ったブウェールビールは「バタービール」ではなく「バターの香りビール」と名付けなければならないということだ。食薬庁関係者は「ニュースTOF」との電話取材で「使わない原材料を使ったように消費者を誤解・混同させる可能性があるため、不当広告に該当すると考えている」と説明した。その上で「ピングレの『バナナ味牛乳』に実際にバナナが入っておらず、バナナの香りの合成香料だけが添加されているおり『バナナ牛乳』という名前を使えないのと同じ」と付け加えた。
기준대로라면 버터 향이 나는 합성향료를 쓴 뵈르 맥주는 ‘버터 맥주’가 아닌 ‘버터 향 맥주’로 이름 붙여야 하는 것이다. 식약처 관계자는 <뉴스톱>과의 통화에서 “쓰지 않은 원재료를 쓴 것처럼 소비자를 오인·혼동할 수 있게 한 것이기 때문에 부당광고에 해당하는 것으로 보고 있다”고 설명했다. 그러면서 “빙그레의 ‘바나나맛 우유’에 실제로 바나나가 들어가 있지 않고 바나나향 합성향료만 첨가돼 있어 ‘바나나 우유’라는 이름을 쓰지 못하는 것과 마찬가지”라고 덧붙였다.
しかし製造会社と流通会社は不当だという考えだ。ブウェールビールの製造会社「ブリューグル」の関係者は「ニュースTOF」との電話取材で「熊印ビールに熊は入っておらず、鯛焼きに鯛は入っていないのが常識であるように、ビールにバターが入っていないのは常識的な領域」として「フランス語のブウェールをバターと分かって召し上がっている消費者は多くないと思う」と述べた。
그러나 제조사와 유통사는 억울하다는 입장이다. 뵈르 맥주의 제조사인 ‘부루구루’ 관계자는 <뉴스톱>과의 통화에서 “곰표 맥주에 곰이 안 들어가고 붕어빵에 붕어가 안 들어가는 게 상식이듯, 맥주에 버터가 들어가지 않는 건 상식적인 영역”이라며, “불어인 ‘뵈르’를 ‘버터’로 알고 드셨을 소비자들은 많지 않을 것으로 생각한다”고 밝혔다.
https://www.newstof.com/news/articleView.html?idxno=20085
バタービール4種類は、香ばしく心地よいバターの香りにクリーミーな炭酸がしつこさを消している。種類別にそれぞれバニラ、キャラメル、アーモンド、ヘーゼルナッツの風味を加えた。アルコール含有量は食品の風味に合わせ、4.5~5.2%と異なっている。価格は6500ウォンで4缶セットで2万4000ウォンで買える。
버터맥주 4종은 고소하고 기분 좋은 버터향에 크리미한 탄산이 느끼함을 없앴다. 종류 별로 각각 바닐라, 캐러멜, 아몬드, 헤이즐넛의 풍미를 더했다. 알코올 함량은 상품의 풍미에 따라 4.5%~5.2%로 다르다. 가격은 6500원이고 4캔 구매 시 2만4000원에 살 수 있다.
バタービールは昨年7月、ソウル所在の百貨店のポップアップストアで20~30代の消費者たちの行列ができるなど、品切れアイテムとなった。各種SNSで「今までになかった味」「スペシャルティービール」などとも呼ばれた。
버터맥주는 지난 7월 서울 소재 백화점 팝업스토어를 통해 2030세대 소비자들로 하여금 긴 줄을 서게 하는 등 품절템에 등극한 바 있다. 각종 SNS(소셜네트워크서비스)에서 ‘기존에 없던 맛’, ‘스페셜티 맥주’ 등으로 불리기도 했다.
https://news.mt.co.kr/mtview.php?no=2022092008311497237
ちょっと解説
本文で取り上げられている通称「バナナ牛乳」(正確には「バナナ味牛乳」)は1974年に発売を開始した、韓国の国民的ドリンクとも言えるロングセラー。発売当初、輸入制限品目で貴重品だったバナナが入っていなかったため「バナナ牛乳」の名称が使えず、「バナナ味牛乳」と名付けた経緯があります。しかし2009年の法改正で「~味」も使えなくなったため、バナナ果汁を1%含有させてブランド名を維持しました。
本文では「鯛焼き」と意訳しましたが、뿡어빵は直訳すると「鮒パン」。味はほとんど一緒ですが、韓国では日本の鯛焼きより一回り小さい、一口サイズが一般的です。
コメント