#39 見知らぬ人の披露宴に潜入して食べ放題「結婚式ツアー」に非難殺到

週末になると知らない人の結婚式に行って、祝い金1000~5000ウォンを払ってビュッフェを頂くというケースが登場し、ネットユーザーの怒りを買っている。

주말마다 모르는 사람의 결혼식에 가서 축의금 1000~5000원을 내고 뷔페를 먹는다는 사연이 등장해 공분하고 있다.

最近、あるオンラインコミュニティーには「週末のたびに知らない人の結婚式に行く人」というタイトルのスレッドが立った。作成者のA氏は「私は、周りの人には言わないけど、週末になると必ず結婚式ツアーをする」として「近くにあるウェディングホールを回って、週末ごとに違う人の結婚式場に行って、祝い金を払って食事をして結婚式を眺めたりもする」と書き込んだ。

최근 한 온라인 커뮤니티에는 ‘주말마다 남의 결혼식 가는 사람’이라는 제목의 게시물이 올라왔다. 작성자 A씨는 “전 주위 사람들에게 말하지 않지만 주말만 되면 결혼식 투어를 한다”며 “우리 지역에 있는 웨딩홀을 돌아다니면서 주말마다 다른 사람들의 결혼식장에 가서 축의금을 내고 밥을 먹고 결혼식을 보기도 한다”고 적었다.

続けて「ご祝儀は1000ウォンから5000ウォンの間。式場が大したことなければ1000ウォン、ちょっといい所なら5000ウォンを払って入る」と言い「名前はその時々で仮名を使う。とてもいい。知らない人の結婚式を見て、あの人たちはどれだけ持つか、長く持つか? 来年離婚しそうでもあるな、とか、そんなことも思いながら見て、いちばん大きいのはビュッフェ」と述べた。

이어 “축의금은 1000원에서 5000원 사이. 식장이 별로면 1000원, 좀 좋은 곳이면 5000원을 내고 돌아다닌다”며 “이름은 그때그때 가명을 사용한다. 꽤 괜찮다. 모르는 사람의 결혼식을 보면서 저 사람들은 얼마나 갈까. 오래갈까? 내년에 이혼할 것 같기도 하고. 이런 생각도 하면서 보고 특히 제일 큰 건 뷔페”고 전했다.

https://m.kmib.co.kr/view_amp.asp?arcid=0017940653

これを知ったネットユーザーたちは「これは犯罪だ」「ご祝儀は受付が忙しいときに出されればこういう人を見分けられない」「実際に食券を渡しながら自分もそういう人を見た」「本当に良心がない」とA氏を非難した。あるネットユーザーは「もともと昔も、誰かが結婚すれば、街の貧しい人も連れてきて食べさせた」と言い、かわいそうな人への人情だと考えろとアドバイスした。

이 사연을 접한 누리꾼들은 “이건 범죄다”, “축의금 받는 곳 정신없을 때 들이대면 저런 사람 못 거른다”, “실제로 식권 나눠주면서 나도 그런 사람 봤다”, “정말 양심이 없다”며 A 씨를 질타했다. 한 누리꾼은 “원래 옛날에도 누가 결혼하면 동네 거지들도 데려와 먹였다”라며 불쌍한 사람에게 인심 썼다고 생각하라는 조언을 했다.

https://www.donga.com/news/Society/article/all/20230208/117791452/2

新型コロナは結婚式の二極化旋風を起こした。たびたび変わる政府のコロナ対策と感染病の拡散を防ぐため、制限された招待客数は自然と「小規模ウェディング」につながり、「時代が生んだ不幸な人」として何とか式を挙げなければならない悔しさは、高級な結婚式に替えて鬱憤を晴らす心理に置き換わった。ウェディングプランナーのイ・スジンさんは「3年前と比べて最も変わったのは上の世代の認識」と言い「結婚適齢期が遅くなり、経済的独立を果たした新郎新婦が主導権を握ったことで、結婚式は厳粛で崇高でなければならないという固定観念が崩れている」と話した。「もっと小さく、もっと特別に、もっと洗練」。この3年間のウェディング業界関係者が最もよく聞く言葉だという。

코로나19는 결혼식의 양극화 바람을 일으켰다. 수시로 변하는 정부의 방역 정책과 감염병의 확산을 막기 위해 제한된 하객 수는 자연스럽게 ‘소규모 웨딩’으로 이어졌고, ‘시대의 불운아’로 어렵게 식을 치러야 한다는 억울함은 고급스러운 예식으로 대신하겠다는 보상심리로 대체됐다. 웨딩플래너 이수진씨는 “3년 전과 비교해 가장 달라진 것은 기성세대의 인식”이라며 “결혼 적령기가 늦어지면서 경제적 독립을 이룬 신랑신부가 주도권을 갖게 됨에 따라 결혼식은 엄숙하고 숭고해야 한다는 고정관념이 무너지고 있다”고 말했다.“더 작게, 더 특별하게, 더 세련되게.” 지난 3년간 웨딩 업계 관계자들이 가장 많이 들은 말이라고 한다.

https://m.khan.co.kr/life/style/article/202208271800001

ちょっと解説

原文はこちら。まあ、オンラインコミュニティーの掲示板なので、ネタの可能性もあるのですが…。

韓国の結婚式は日本に比べ、招待客の管理が緩く、知らない人(友達の友達ぐらいの関係)でも結婚式に気軽に参加できます。とにかくたくさん人数を呼んで盛大に祝いたいという文化から来るものと思われます。なので見知らぬ人の結婚式に潜り込むことも容易ではあるのですが、最近は非婚・晩婚・少子化などもあって結婚式の高級志向が強まり、加えて外食費の高騰で式場の飲食代も高くなっているため、「わずか1000ウォンで」という怒りを呼んでいるのでしょう。

音声はこちら

コメント

  1. サランヘヨ より:

    いつもスタディで活用させていただいています!
    (まもなく9ヶ月になります)
    こちら2箇所、ご確認お願いいたします🙏

    ●私ながら→渡しながら
    ●高級な会食→高級な挙式

タイトルとURLをコピーしました