対訳
「田中さん」は断然、今年の話題の人物と言える。田中さんの正体のコメディアン、キム・ギョンウクが4年間、根気よく育ててきたのが、ついに光を発した。まさに日本人を飲み込んだ。
‘다나카 상’은 단연코 올해 화제의 인물이라고 할 수 있다. 다나카 상의 본체인 개그맨 김경욱의 4년 간 뚝심이 드디어 빛을 발했다. 그야말로 일본인을 삼켰다.
彼のサブキャラクター「タナカ・ユキオ」は2000年代中盤に韓国でも流行したシャギーカットっぽい日本風ヘアスタイル、アルマーニのTシャツだけにこだわり、ルイ・ヴィトンのベルトをしている。職業はホストバーのホストで、指名を得られずにグルメ動画を始めた。おかしな韓国料理のグルメ動画はYouTubeショートのアルゴリズムに乗って反応が来始めた。
그의 부캐 ‘다나카 유키오’는 2000년대 중반 한국에서도 유행했던 샤기컷스러운 일본풍 헤어스타일, 아르마니 티셔츠만 고수하고, 루이비통 벨트를 멘다. 호스트바의 호스트가 직업으로, 지목을 받지 못해 한식 먹방을 시작했다. 이상한 방식의 한식 먹방은 유튜브 쇼츠에서 알고리즘을 타 반응이 오기 시작했다.
有名なセリフとして、Red Velvetの「Feel My Rhythm」の歌詞「花粉を飛ばして」を「唐辛子の粉を飛ばして」と発音したり、メイドカフェのミーム「おいしくなーれ、おいしくなーれ、萌え萌えキュン!」を流行語にする。さらに、田中さんは最近、MBCのバラエティー番組「ラジオスター」にも出演し地上波3社にも進出、人気を謳歌している。1月28日にソウル・延世大学百周年記念館で来韓コンサートを開催する。
유명한 대사로는 레드벨벳의 ‘필 마이 리듬(Feel My Rythm)’의 가사 ‘꽃가루를 날려’를 “꼬츠가루를 날려”라고 발음하기도 하고, 메이드 카페 밈 ‘오이시쿠나레 오이시쿠나레 모에 모에 뀽!’을 유행어로 민다. 더불어, 다나카 상은 최근 MBC 예능 ‘라디오 스타’에도 나오며 3사에도 진출, 인기를 구가하고 있다. 오는 1월 28일 서울 연세대학교 백주년기념관에서 내한 콘서트 ‘꼬ㅊ보다 TANAKA’를 개최한다.
https://www.newsis.com/view/?id=NISX20221230_0002142595
歌手カンナムと「YouTuber大御所」田中(コメディアン、キム・ギョンウク)が出会った。12月22日、YouTubeチャンネル「地元の友達カンナミ」に、「母親の心まで奪いに来た日本人の友達田中」というタイトルの動画が掲載された。
가수 강남과 ‘유튜브 대세’ 다나카(개그맨 김경욱)가 만났다. 22일 유튜브 채널 ‘동네친구 강나미’에는 ‘엄마 마음마저 훔치러 온 일본인 친구 다나카’라는 제목의 영상이 게재됐다.
カンナムは母親に、田中が日本人だと紹介した。この日、田中は「唐辛子の粉を飛ばして」から「料理がおいしくなる呪文」まで、定番ギャグを披露して注目を集めた。カンナムは「花」を「唐辛子」と発音する田中を指摘し「韓国でそうやって発音すると大変なことになる」と警告した。それでも、韓国語の発音の難しさに共感し「私もまだ’ㅓ’と ‘ㅗ’の発音の区別ができない。だから(以下翻訳不可能)」と話した。
강남은 어머니에게 다나카가 일본인이라고 소개했다. 이날 다나카는 ‘고춧가루를 날려’부터 ‘음식이 맛있어지는 주문’까지, 시그니처 개그를 선보여 눈길을 끌었다. 강남은 ‘꽃’을 ‘꼬츠’로 발음하는 다나카를 지적하며 “한국에서 그렇게 발음하면 큰일난다”고 경고했다. 그러면서도 어려운 한국어 발음에 공감하며 “나도 아직 ‘ㅓ’와 ‘ㅗ’ 다르게 발음이 안 된다. 그래서 ‘새우좃’, ‘명란좃’이라고 한다”라고 밝혔다.
http://m.mydaily.co.kr/new/read.php?newsid=202212222218736402
ちょっと解説
부캐
부캐릭터(副character)の略。つまりサブキャラクター。対応するの言葉は본캐(本character)。
日本で言うなら、古坂大魔王が본캐、演じている「ピコ太郎」が부캐という関係です。
変な発音で正体不明の田中さんですが、コメディアンのキム・ギョンウクが본캐、田中さんが부캐となります。
最近すっかりYouTubeで人気者の田中さんが流行らせた「美味しくなーれ、萌え萌えキュン」はこの動画がきっかけでした。
“고추가루를 날리며”も人気になりました。
MBCの人気バラエティー番組「ラジオスター」に出演したときの様子はこちら。
田中さんはホストバーのシフトがあるとかで中座し、後半はキム・ギョンウクがゲストとして出演しています。
ニュース本文にも出てきた、カンナムの家に遊びに行った動画はこちら。
そしてついにCBSラジオの時事ニュース番組「キム・ヒョンジョンのニュースショー」にも出演。ここでもキム・ギョンウクがトイレに行っている間に、アンカーが田中さんにインタビューするという面倒な芝居をしています。
このインタビューでキム・ギョンウクは将来の目標を聞かれ「PPAPみたいに世界を席巻したい」と答えています。長年、地味に活動していてやっと日の目を見たサブキャラクターという意味で、「ピコ太郎」とも共通点がありそうです。
1月下旬に延世大百周年記念館で開かれる「来韓コンサート」という名のファンミーティングはソールドアウト。なにやら日本語と韓国語のチャンポンで歌手デビューまでしてしまうなど、飛ぶ鳥を落とす勢いの田中さんです。
「外国人の発音を笑いのネタにするのはいい気がしない」という意見もありますが、韓国でネガティブでない文脈で日本語が流行語になったのは、1999年に岩井俊二監督の映画「Love Letter」が大ヒットしたときの「お元気ですか」以来かもしれません。
果たしてこのフィーバー、どこまで行くんでしょうか。なにやら危なっかしい気がしなくもないですが、玄界灘の向こうから生暖かく見守りたいと思います。
コメント